Глава 10
Если с Северусу можно было рассказать довольно много, объяснить что и для чего делается, то Сириуса нужно было если не воспитывать, то готовить к подобному точно. Его мать – миссис Блэк – была хоть и дамой в возрасте, но это не мешало ей обладать взрывным характером, который уже вошёл в поговорку. Гарри жил в поместье Малфоев, как на вулкане. Пока миссис Малфой сглаживала конфликты тётки и кузена, но Поттер с ужасом начинал думать о том дне, когда они перебирутся на площадь Гриммо, 12. самое страшное, что этого же опасался и Гость. С одной стороны на Гриммо можно было провести электричество. И эти работы уже велись. На рождество Гарри получил в подарок странную штуку, от которой Гость в голове только что джигу не танцевал и рвался задушить в объятьях Снейпа. Драко с удивлением смотрел на приятеля, приплясывающего от восхищения возле странного предмета с надписью ‘‘Toshiba T-1100’‘.
Сам Драко так радовался только новоприобретённой метле. Но Поттер смотрел на коробочку влюблённым взглядом. И если раньше к Снейпу он относился с уважением, почтением и долей иронии, то теперь в глазах мальчика читался неприкрытый восторг и обожание.
Гость нашёл своего рода компромисс: с Сириусом он говорил об электрификации дома на Гриммо, 12, а с Вальбургой – о сохранении фамильных ценностей. В итоге всё получилось к полному удовольствию Гостя: миссис Блэк была шокирована маггловскими штучками, а Сириус кричал, что выкинет головы эльфов вместе со стеной прихожей и подставки под зонтики в виде ноги тролля. Гарри услал Кикимера на кухню за чаем, а сам пригласил взрослых в гостиную.
Мистер и миссис Блэк орали на мальчика полчаса без остановки – Гость специально засёк время. Гарри и Кикимер только молча слушали этот дуэт.
— Как ты мог?! Дом моих предков!
— С ума сошёл??? Почему не выкинули эти головы?!
— В люстре должны быть свечи!
— Этот орден Мерлина – позор нашей семьи!
— Я немедленно выкину весь этот хлам!
— Я немедленно разобью все эти маггловские штучки!
Прооравшись, не встречая никакого сопротивления, мать и сын переглянулись. Сириус оценил подсветку над портретами родственников, лампочки в виде свечей, не коптящие потолок. Миссис Блэк разглядела как отлично сверкает фамильное серебро в глубине шкафа, у задней – зеркальной – стены. В итоге каждый из них увидел то, что хотел увидеть. Видимо, поэтому, они вперили взгляды в мальчика и произнесли.
— Ладно, в принципе, неплохо. Эти маггловские штучки…
— Да, — согласилась Вальбурга, — хорошо сделано: все ценности нашей семьи на своих местах.
Домовик, который после задушевного разговора о мастере Регулусе, души в Гарри не чаял, только сочувственно посмотрел на мальчика. Хотя сам Гарри его пугался иногда, но вот Гость готов был эльфа на руках носить. Как понял Гарри со временем, его личная шизофрения больше беспорядка ненавидела только наводить порядок лично. Поэтому домовики для Гостя были чем-то возвышенным и жутко необходимым. Любого, кто косо посмотрит на эльфа, Гость готов был подвергнуть самым жутким мучениям. Как-то он спросил у Кикимера, можно ли будет взять домового эльфа, если хозяев посадят в Азкабан? Эльф ответил, что нельзя, пока у эльфа есть хозяин. Тогда Гость обратился с просьбой к Добби навещать Винки время от времени.
Вообще Гость был странным. Когда-то мальчик решил, что мысленный голос – очень злой, но потом поменял своё мнение. Гость был не злой, он был… просто другой. Возможно, более справедливый, чем кто-либо из знакомых Гарри. Он странно относился к мистеру и миссис Малфой, Волдеморту, Сириусу, Драко… Да он вообще странно относился ко всем людям, за исключением, возможно, профессора Снейпа. На последнего Гость готов был если не молиться, то сдувать с него пылинки уж точно. Гарри не мог видеть выражение своего лица, когда Гость смотрит на зельевара, но догадываться, что выглядит немножко глупо.
Нет, Северус Снейп нравился Гарри Поттеру, хотя в первый день знакомства сильно напугал его. Но нельзя было чувствовать рядом эмоции Гостя и относиться к декану как-то иначе. Да, за несколько месяцев Гарри начал испытывать эмоции Гостя. ‘‘Испытывать’‘ не совсем правильный термин, скорее – чувствовать, знать, как Гость относится к тому или иному человеку, поступку, новости… Ощущал Поттер эти эмоции не всегда, далеко не всегда. Например, он слышал смех Гостя, хотя тот явно не мог хихикать – попросту нечем. Или выражение лица. Гарри четко знал, в какие моменты Гость вздымает бровь, иногда он сам непроизвольно следовал чужой мимике. Объяснить это не мог ни Гость, ни сам Гарри, но первый высказал догадку, что со временем это будет только усиливаться.
А вот в чём они точно разошлись, так это в вопросе животных. Гостя начинало трясти от возмущения, как обращаются с невинными животинами. Мало того, что он тащил домой чуть ли не каждого найденного кота и собаку, так он ещё и наказывал тех, кто плохо обращается с животными. Особенно сильно это было видно в зоопарке, куда Гарри ходил с профессором Снейпом каждые выходные. Директора зоопарка уже трясло перед их визитами. Стоило двум чёрным фигурам встать в очередь у кассы, как директору уже звонили: ‘‘Явились!’‘
Дело в том, что Северус Снейп изъявил очень горячее желание учиться парселтангу. И хотя у Гарри на Гриммо, 12 жила пара гадюк, полоз узорчатый и королевский питон, но Северус предпочитал проверять свои способности на ‘‘незаинтересованных’‘ змеях. Однажды змея пожаловалась Поттеру и Снейпу, что её не кормили… И что у неё пропадают яйца из кладки.
Гость овладел телом Гарри в секунду:
— Где эта тварь?! Я его убъю!!!
— Поттер, вы с ума сошли?
— Лучше б я с ума сошёл, профессор!
Но, тем не менее, ребёнок быстрым шагом направился к кабинету директора. Через пять минут им был известен его домашний адрес. Как ни странно, но в те выходные директор зоопарка был дома.
Северус Снейп видел действие Круциатуса и наивно полагал, что привык к пыткам… Но то, что он увидел.
Отпаивать Снейпа Гарри пришлось в гостиной Гриммо, 12.
— Никакого огневиски, Кикимер! – командовал мальчик. – Горячий чай. И капни туда пару капель настойки пустырника…
В этот момент вошёл Сириус:
— Что у вас тут происходит?
Гарри чуть ли не силой заставлял Снейпа проглотить кусок шоколада, он повернулся к крёстному и ответил:
— Ничего. Просто я думал, что наш зельевар покрепче будет. Странно как-то…
— Снейп, что ты сделал с Гарри? – Сириус кинулся к слизеринцу.
Снейп холодно взглянул на анимага:
— Блэк, твой крестник пытал маггла.
Сириусовское: ‘‘Что?’‘ прозвучало через минуту. Оба волшебника обвиняющее уставились на Поттера.
— Да, я знаю, что я молодец, — гордо выпятил подбородок Гарри. – На моём месте так поступил бы каждый. Я просто исполнил свой долг.
Сириус запустил руки в свои роскошные кудри:
— Да что у вас здесь происходит?!
— Мистер Снейп увидел… м-м-м… результат моего возмущения. И был несколько расстроен. Сейчас всё объясню.
‘‘Объяснения’‘ Поттера сводилось к следующему: во-первых, он рад, что профессор не кинулся выхватывать горячий утюг у него из рук, так как уронить прямо на директора зоопарка ничего не стоило; во-вторых, да, он не только был готов был применить… эти методы, но и обязательно применит их, если хоть одна змея ещё раз ему пожалуется, или он сам узнает о таком ужасном обращении с животными. А-а-а…? Как узнал?
— Сириус, я же змееуст.
Северус Снейп был шокирован, увидев пятилетнего мальчика, угрожающего связанному мужчине горячим утюгом. Связал-то мужчину Снейп, но он ни за что не подумал, что ребёнок сможет… И вот сейчас, сидя на диване в гостиной на плошали Гриммо, 12, Северус размышлял. А что они вообще знают об этом мальчишке? Почему он так удивлён тому, что мальчик жесток. Да и жесток ли…? Из разговора змеи Снейп понял в лучшем случае десятую часть.
— Да что вы вообще в зоопарке делали?! – голос Блэка ворвался в сознание Северуса, обрывая ход мыслей зельевара.
— Мы ходили изучать парселтанг, — ответил Гарри.
— Что изучать?
— Парселтанг. Ты тоже хочешь?
Нет, Сириус не хотел. Он требовал с крестника ответа, почему тот мучил бедного маггла.
— Бедного?! – возмутился Гарри. – Ты знаешь, что они львов собачим кормом кормили?! Если к вечеру в этом зоопарке не будет бригады ветврачей, я этого директора лично скормлю крокодилу. Так что вечером ты идёшь с нами, Сириус.
Сириус Блэк пошёл в зоопарк. Но вместо бригады врачей их ждал отряд полиции. Взмах палочкой бывшего Пожирателя отправил бравых полицейских в здоровый сон, а с директором зоопарка Поттер разговаривал сам. Как же хорошо Северус умеет Ступефаи накладывать невербально. Или чем он там крёстного приложил? Вон стоит у стеночки, моргает… Может, и не Ступефай…
В тот вечер Северус открыл для себя новый раздел криминалистики, а Сириус… Ну, об этом потом.
— Зачем кого-то мучить с помощью Круцио или убивать Авадой? – рассуждал Гарри, разматывая шнур от утюга. – Авроры с помощью Приори Инкантатем – или как они там это делают – определят, из чьей палочки выпущено заклинание. Маггловские полицейские возьмут отпечатки пальцев, свидетельства очевидцев и прочие вещи, но вот если совместить магию и мозги, то получится остаться безнаказанным и там, и там. Прошли мы под чарами, полицейские ничего не видели, пара заклинаний – и они уверены, что этот, — детский пальчик указал на связанную тушу в углу квартиры, — полный псих. А после рассказов о возникающих ниоткуда людях, которые заставляют его лечить животных… Можно сказать, что я ему даю шанс. Возьмись за него сейчас какая-нибудь комиссия, отправят в тюрьму за махинации, злоупотребление служебным положением и прочее. А так… Да я в лучших дамблдоровских традициях даю ему второй шанс. Шанс ПОЛЮБИТЬ вверенных его заботе животных, — он приложил горячий утюг к оголённой груди тучного мужчины в съехавших на бок очках.
Они втроём шли по ночной лондонской улице. Снейп держал себя в руках, а вот Сириус…
— Ты думал, что я просто напугаю его?
— Ты не должен был вершить суд сам, Гарри, — возразил Сириус.
— Скажи, крёстный, ты видел фильмы о войне?
— Я сам воевал. Вся моя юность прошла на войне.
— Воевал? – презрительно вздёрнутая бровь. – Сириус, да ты ни разу не видел ни одного сражения. Воевал он…
— Там гибли люди!
— Люди и сейчас гибнут. Каждый день! И не от какой-то войны, а от аварий, маньяков и банального голода. Голода, Сириус. Умирают дети, потому как матерям нечем их кормить. Умирают рабы… Да, Сириус, ты не знал, что в маггловском мире существует рабство? О, конечно, это противозаконно, но от этого не менее реально. В ЮАР до сих пор апартеид*. Да, дорогой крёстный, сейчас, когда мы ходим в оперу, ездим в метро и пользуемся прочими благами цивилизации, существуют страны с практически узаконенным рабством.
Гарри перевёл дух и потащил Сириуса под руку к дому. Снейп невозмутимо шагал следом.
Весной был суд, где с Сириуса сняли все обвинения и выплатили компенсацию. Министр выразил свои соболезнования и принял приглашение на бал в особняке Блэков.
Как Поттеру удалось не допустить председателя Визенгамота до заседания, он никому не признался. Снейп сказал, что в то утро, на которое назначен был суд над Сириусом, Альбус Дамблдор получил письмо с очень уставшей совой. После чего его никто не видел до вечера.
Суд оказался чистой формальностью, и вечером волшебное сообщество чествовало лорда Блэка и мистера Долиша. Сириус церемонно жал руку аврору перед колдокамерами, давал автографы журналистам и сетовал на недопустимость судебных ошибок в будущем.
— Я много осознал в Азкабане. Было, знаете ли, время подумать, — гости понятливо усмехнулись. Этот элегантный аристократ совершенно не походил на заключенного, колдографии которого печатали в прошлом году. – Я понимаю, что государство – аппарат насилия. Но этот вопрос слишком сложен и важен, чтобы его можно было решить путём ограничения магглорожденных волшебников, как хотел Волдеморт, или убийством Пожирателей Смерти. Ведь аврорам выдавали лицензии на убийство явно не для украшения стен кабинетов. – Смеха уже не было. – А если б меня убили? У меня нет Метки, — Сириус поднял обе руки, показывая чистую кожу, — но я был брошен в Азкабан без суда и следствия. У многих представителей знатных семей Метка есть, но они были на свободе, оправданные судом. В мире много несправедливости, но в нашей власти уменьшить её. И выполнение своего долга – одна из таких вещей. Аврор Долиш наглядно нам его продемонстрировал. Поэтому, господа, я хочу поднять этот бокал не за повышение мистера Долиша, не за премию и даже не за восторженную статью, которую посвятила ему мисс Скитер. Я хочу выпить за мужественного служаку, который выполняет свой долг изо дня в день. За аврора Долиша, господа.
— Отлично, крёстный, — тихо произнесла высокая блондинка в нежно-голубой мантии. – Не думал, что у тебя получится составить приличную речь, если честно, но вполне достойно.
— Гарри, я всё же Блэк.
— Ну, тогда может, мистер Блэк прекратит таращиться в моё декольте, вспомнит, что на самом деле я его пятилетний крестник, и просто потанцует со мной?
Учиться змеиному языку изъявил желание Люциус, и именно он заставил Драко. Не то чтобы последний особо возражал, но… ‘‘Не могу понять, почему никому не пришло в голову изучать парселтанг, — возмущался Гарри. – Дамблдор же говорит на русалочьем языке, а Крауч-старший на гоблинском… не выговорю его название.’‘ Объяснить это мальчику взрослые не могли, кроме того, что это способность тёмных волшебников, на что Поттер выразительно крутил пальцем у виска и заявил, что змеи на самом деле вообще глухие, поэтому объяснить парселтанг наука пока не может. Были и несколько смешных моментов, например на замечание Драко, что этикет волшебников у него в крови, тогда Поттер поинтересовался:
— А урановой руды у тебя в крови нет? Или красной ртути? А то мы могли бы организовать добычу.
Потом пришлось долго объяснять Малфою-младшему, что он имеет в виду. Вообще Гостя шокировала безграмотность волшебников. Гарри заметил, что его внутренний голос далеко не всеведущ, как мальчик полагал когда-то, вовсе нет. Гость учился вместе с ним. И учился не только волшебным предметам. Особую тягу персональная шизофрения проявлял к точным наукам: ‘‘Запомни, Поттер, физика и химия рассказывают о мире, в котором мы живём, а разговаривают они на языке математики’‘. ‘‘Это что-то вроде парселтанга?’‘ — спросил Гарри. Смеялся Гость пять минут.
Очень сильно Гарри увлёкся зельеварением – ведь это одна из немногих колдовских наук, доступная ему сейчас, пока у него не было палочки.
— При вашей страсти смешивать всё во время приготовления пищи, Поттер, — заметил как-то Снейп, — мне страшно видеть вас у котла.
Но, тем не менее, зельевар у котла его видел. И довольно часто. И даже помог оснастить лабораторию в подвалах особняка Блэков. В 1987 году Северус пришёл к мысли, что чем больше времени он потратит на обучение Поттера, тем меньше времени Гарри проведёт в женском облике, таскаясь за ним и изображая влюблённую в Северуса ведьму. Это стало особенно актуально, потому как на балу у Малфоев в Саммайн к нему – Северусу Снейпу – подошла выпускница Хаффлпаффа, окончившая Хогвартс несколько лет назад, и пригласила на танец. А на Рождественском балу в самом Хогвартсе декана пригласила на танец староста школы. Всё бы ничего, да вот только раньше этой почести удостаивался профессор Дамблдор – своего рода традиция: студенты-выпускники танцуют с преподавателями. В феврале 1988 на День Валентина от Сириуса, Гарри и Драко Снейп получил всего лишь по одной валентинке. Сов было меньше – всего-то двадцать, но Снейп жутко злился ещё неделю – труды Поттера начали приносить плоды.
Март 1988 года, Лондон, площадь Гриммо, 12.
— Очень интересно, мистер Поттер. И что именно навело вас на подобную мысль? – Когда Снейп злился, он понижал голос, когда обижался – становился подчёркнуто вежливым. Вот и сейчас, когда Гарри ляпнул очередную глупость, Снейп обиделся. – И кто же, по-вашему, это делает?
Скрещенные на груди руки, презрительная гримаса – Ужас Подземелий во всей красе.
— Вы, профессор. – Выражение лица мальчика было настолько удивлённым, что зельевар растерялся. – Посудите сами, сэр. Вы обо мне заботитесь, учите, гуляете каждые выходные, рассказываете истории…
— По-моему, Поттер, это ВЫ рассказываете обо мне истории!
— Я?!?!?!
Если б Северус сам не читал утром ‘‘Ежедневный пророк’‘, то, безусловно, поверил бы этому невинному взгляду. Но эта статья Скитер… Это переходило все границы!
— Поттер, вы вмешиваетесь в мою личную жизнь.
— Профессор, я клялся вам, что спасу вас. Вот и спасаю. Даже если спасать придётся от вас самого. – Гарри перевёл дыхание. – К тому же мне это нужно для Игры против директора.
Снейп усмехнулся:
— Ничего не делаем по одной причине, мистер Поттер?
— У меня были отличные учителя, профессор, — мальчик изобразил шутливый поклон.
Северус встал и отошёл к окну. Снег на площади Гриммо ещё лежал. Зима в этом году выдалась довольно морозной.
Учителя… Этот ученик, конечно, не чета большинству имбецилов, которых ему приходилось обучать в Хогвартсе, но иногда эта тяга к знаниям ставила Северуса в тупик. Почему при использовании Летучего пороха пламя становится изумрудного цвета? Почему не жёлтым, сиреневым или синим? А как именно происходит общение через камин? Кто и каким образом подключает камины к Сети? Что заставляет Летучий порох реагировать на звуки? Только на человеческую речи или слова попугая подойдут? А запись на магнитофоне? Значит, реакция идёт не только на звуки, но и на мыслеобразы? А магглы могут пользоваться каминной сетью? А домовые эльфы?
И это только малая часть вопросов, на большинство которых Северус не знал ответов. Зельевар как-то решил отвертеться от любознательного ребёнка, попросив, чтобы тот задавал ему вопросы только по зельям. Сириус потом рассказывал, что в тот момент глаза крестника полыхнули как две Авады, но Северус отвернулся и не видел этого, поэтому считал, что Блэк, как всегда шутит. Знал бы он, КАКИЕ вопросы будет задавать Гарри Поттер…
Не имея волшебной палочки, особо не поколдуешь. И Поттер – под давлением Гостя – взялся за изучение тех предметов, волшебная палочка для которых не требовалась. Руны, астрономия, история, нумерология и зелья. Гарри ОЧЕНЬ много времени проводил в лаборатории дома на Гриммо, 12. Блэк уже не кричал, что его крестника чем-то опоили, но с трудом мирился с увлечением того зельями.
Как-то раз Сириус Блэк вытащил Гарри из лаборатории, решив продемонстрировать ребёнку чудеса трансфигурации, предрасположенность к которой была у Сириуса врождённая. Зря, ой зря он это сделал. В глубине души Северус даже посочувствовал ему. Гарри недавно отстал от самого декана с вопросами. Про фазы Луны, созвездия и время сбора ингредиентов Снейп ответил легко. Про помешивание и нарезку объяснял дольше, но с грехом пополам объяснил, хотя до конца так и не понял, какую закономерность пытался найти Поттер. Когда же мальчик заикнулся про ритуальную одежду, Снейп одобрительно кивнул, и заметил, что ритуальная одежда требуется для всех зелий категорий NC-20 и NC-21, вообще ритуальная одежда применяется для зелий, начиная с NC-18. Потом Гарри перешёл к зависимости срока хранения зелья от толщины котла, спросил, можно ли смешивать с зельями чары и руны, коснулся формы сосуда, в котором будет храниться зелье… А ведь изначально речь шла о средстве против фурункулов.
В тот раз Сириус сдуру сотворил из воздуха… наручники? На недоумённый взгляд Северуса Блэк пояснил:
— Он попросил что-нибудь металлическое. Ничего другого просто в голову не пришло.
А Гарри внимательно осматривал результат.
— Они даже смазаны, — пробурчал он себе под нос. – Сириус, а из какого они сплава?
— Что? – Блэк обернулся к крестнику.
— Сплав, Сириус. Из какого они сплава? – он потряс наручниками в воздухе. – Из какого они металла?
Тут Северус позволил себе ехидную улыбку и сел в кресло, приготовившись наблюдать, как ни крути, а со стороны это было прелюбопытным зрелищем. И на этот раз в роли подопытного выступал не он. Пожалуй, ради этого он даже простит Блэку прерванное занятие в лаборатории. Декан готов был зажмуриться от удовольствия.
— Ты создал определённый сплав? Задал диаметр браслетов? Толщину цепи? Плетение? КАК ты это сделал? Есть ли ограничение по времени? Ну, в смысле, не пропадут ли эти наручники через час или через год? Может, ты их просто призвал откуда-то? Или это было преобразование углерода?
Сириус смотрел на крестника круглыми глазами:
— Я просто создал наручники, Гарри.
— Это я понимаю, — досадливо отмахнулся мальчик. – Я хочу узнать, КАК ты их создал. Можно помедленнее?
— Помедленнее? – не понял Сириус. – Как это ‘‘помедленнее’‘?
— Помедленнее создавать. Ты можешь сделать их из… Не знаю. Из бумаги, к примеру? А что проще: сделать новые или изменить структуру этих? А регулировать процентное содержание металлов в сплаве можешь?
Через полчаса Гарри выяснил, что Сириусу совершенно не знаком термин ‘‘сплав’‘ по отношению к металлам. Когда же дошло до просьбы написать формулу трансформации, Северус готов был ещё раз объяснить Поттеру нюансы ещё какого-нибудь зелья, лишь бы ещё раз увидеть выражение лица Блэка.
3 комментария
А дальше будет?
ЭЭй фанфик что заброшен? Пожалуйста не делайте этого!(я смотрела дату публикации)
Фик просто прелесть.Очень нравится.Хотелось бы продолжения…
Нееееееееееет! Такой хороший фанфик заброшен! ?