Глава 1
«Гонец: Он очень отличился на войне, сударыня.
Беатриче: Верно, у вас был залежалый провиант, и он помог вам с ним управиться? Он доблестный обжора, желудок у него превосходный.
Гонец: Он превосходный воин, сударыня.
Беатриче: Да, когда с дамами; а каков-то он с кавалерами?»
У. Шекспир, «Много шума из ничего»
Всю свою сознательную магическую жизнь Гарри Поттер прислушивался к интуиции. Он доверял ей, чувствуя малейшие колебания и сомнения прежде, чем они разносились в воздухе гневными возгласами.
Всю свои сознательную магическую жизнь Гарри Поттер доверял интуиции Гермионы Грейнджер. Но в этот на редкость неудачный час, день недели и время года вообще Гермионы рядом не было. Неизвестно какой дракл потащил ее замуж за Рональда Уизли, а из празднично украшенной церкви – прямо в свадебное путешествие на Майорку. Смущенно отмахиваясь от Джинни (бедняжка поймала букет невесты и просто обезумела от радости), мистер Поттер с грустью смотрел вслед старенькому «Мерседесу», над которым взрывались разноцветные хлопушки из магазина близнецов.
— Ура, ура, ура, Га-а-ар-р-ри-и-и!! – пищала восторженная Джиневра, вешаясь на шею предполагаемому жениху. Вела она себя совсем не по-королевски. Кое-как отцепившись от любимой девушки, Поттер последний раз взглянул на медленно оседавшее облако разноцветной пыли в конце улицы и побрел к парадным ступеням церквушки, на которых уже собралась толпа для следующей колдографии. Тяжело вздохнув, Гарри занял почетное место в центре и тут же был атакован четырьмя подружками невесты с альбомами для автографов в руках.
— Мистер Поттер!
— Это такая честь!
— Стоять рядом с вами!
— Приготовились! – пискнул за колдокамерой троюродный брат профессора Флитвика.
— Распишитесь здесь, пожалуйста! – квартетом взмолились навязчивые девицы. Полыхнул голубоватый свет, барышни взвизгнули, из колдокамеры повалил густой дым. Пригибаясь, как во время финальной битвы, Гарри Поттер проскользнул между гостями и собрался незаметно скрыться среди цветущих розовых кустов, но тут же был схвачен парой очень сильных рук.
— Гарь, куда это ты намылился? – прозвучал над правым ухом сладострастный бас.
— Решил колючками разукрасится? – прошептал в левое ухо не менее волнующий баритон. Поттер в ужасе обернулся и столкнулся взглядом с орхидеей в петлице Рабастана Лестрейнджа.
— Ава… Кру… Пре… В-вы что, в гроб меня уложить хотите? – выдавил белый, как подвенечное платье, Гарри.
— В гроб? Не-е-ет, — растягивая слова, ответил младший Лестрейндж и нехорошо осклабился. Рядом старший Лестрейндж ухмылялся в окладистую, якобы по русской моде отрощенную бороду. В петлице у Родольфуса торчало что-то совсем экзотическое.
— Тогда зачем меня пугать? – гриффиндорец инстинктивно потер шрам, блеснув на солнце золотыми наручными часами. – Чего вам, жертвы отделения магической реабилитации?
— Раба, он нас обижает, — расстроенно пробормотал Родольфус.
— Нет, ему только так кажется, — вкрадчиво произнес Рабастан. – Гарь, ты же помнишь – за нами должок.
— Ничего не помню, — возразил Поттер, отчаянно елозя по лбу ладонью. – И вообще – кто вы такие? Не помню, ей-Мер…
— Гаринька, будь паинькой – не придуривайся, — насмешливо перебил старший Лестрейндж. – Услуга за услугу, оно и драклу понятно, — Рабастан вытащил орхидею, многозначительно понюхал ее и швырнул в кусты.
— Что вам от меня надо? – чуть не расплакался спаситель магического мира. – Я домой хочу! Я спешу, меня Джинни ждет, девушка моя!
— Подождет, не состарится! – хищно прошипел младший Лестрейндж, делая к Поттеру очень опасный шаг. – Не нам от тебя, а тебе от нас. И не надо, а будет. Мы же тебе обещали!
— Салазаром клялись, — с упреком напомнил Родольфус, обдирая заморский цветок шероховатыми пальцами.
— Когда ты забирал нас из воспитательного корпуса, — продолжать наступать Рабастан.
— Где мы полгода подгоревшую овсянку жрали!
— Веритасерумом заедали!
— Я не виноват, я вообще не умею готовить… – лепетал Гарри, пятясь до тех пор, пока ему в «филейную часть», как выражался Рон, не впились предательские шипы. Рабастан навис над ним как Авада, сзади лохматой тучей простирался старший Лестрейндж.
— Не в этом дело! – рявкнул младший бывший перевоспитанный Пожиратель овсянки. – Мы дали нерушимую клятву, что отплатим сторицей тому, кто вытащит нас из того драклятника! Люциус разбивал – думаешь, он так это оставит?!
— А поскольку нашим освободителем оказался ты… – Родольфус развел руками и радостно улыбнулся, отчего Гарри облился холодным потом и чуть не сел в колючки.
— То награда в качестве настоящего мужского времяпрепровождения и прочих удовольствий в компании братьев Лестрейндж достается мистеру Гарри Поттеру! Поаплодируем победителю! – театрально воскликнул Рабастан и захлопал в ладоши.
— Что? – просипел несчастный гриффиндорец. – Ох, р-ребята… а, может, не надо?
— Надо, Гарри, надо, — сокрушенно покачал головой старший Лестрейндж. – И если ты откажешься, один из нас двоих умрет страшной смертью…
— Но второй останется в живых, — сладко промурлыкал Рабастан. – Так что у вас почти нет выбора, господин любимец Фортуны. Вы, как говорят магглы, увязли когтем и пропали целиком.
— А если я… поговорю с м-мистером М-малфоем? – сделал последнюю попытку Поттер.
— Хотите опозориться? Прослыть трусом? – поднял косматые брови Родольфус. – В молодые годы мистер Малфой неоднократно присоединялся к нам и никогда не жаловался на потраченное время.
— Он тебе просто не поверит, — уверенно заявил Рабастан. – От такого ни один настоящий мужик не откажется!
— Да что же вы придумали? Что вы собираетесь со мной делать?! – вскричал Гарри, стараясь привлечь внимание народа. Увы, но их словно окружало Заглушающее заклятие – никто из гостей даже не повернул головы кочан.
— Сюрприз! – одними губами произнес Родольфус и снова усмехнулся в усы.
— Ой-й-й! – у Гарри подогнулись колени, и славный сын магической общественности рухнул в благоухавшие заросли. К несчастью, обморок не удался: Рабастан нагнулся и, схватив бледного юношу с затуманенным взором за руку, рывком поставил его на ноги.
— Не нервничай так, Гарь. Тебе понравится, обещаем! – успокоительно приговаривал младший Лестрейндж, отряхивая с плеч Поттера розовые лепестки. – Только ты все-таки это… завещание на крайняк составь. А то ведь всякое бывает…
— Это Раба так шутит после Азкабана, — пояснил Родольфус. – Все будет в полном порядке, не волнуйся! Завтра передадим портключ с инструкциями, все как полагается…
— Это немыслимо, это какой-то кошмар, — бормотал Гарри, беспомощно озираясь и прикидывая, как бы ему вырваться из бывшего пожирательского оцепления. – Вы… вы старше меня вдвое, — он с ненавистью посмотрел на Рабастана, — а вы – вдвое с половиной, вообще в отцы годитесь! – он покосился на Родольфуса.
— Именно поэтому мы как старшие должны просветить тебя в доселе неизведанных вещах, — наставнически произнес Руди. – Читал что-нибудь из древних греков?
— Это варварство! – с вызовом ответил Гарри; он уже немного пришел в себя и страшно жалел о том, что не мог запустить Ступефаем в чрезмерно благодарных братьев или в белобрысого аристократа. Но скандалить на свадьбах было не принято даже в магическом мире.
— Возможно, — согласился старший Лестрейндж. – Конечно, в наши дни придумано много нового, но классика, знаешь ли, она бессмертна! – Родольфус патетически воздел к небесам правую руку. Поттер воспользовался моментом; шмыгнув под мышкой у Лестрейнджа, он со всех ног бросился вниз по каменным ступеням, чуть не сбив по дороге корзину цветов и Габриэль Делакур.
— Эй, куда?! Руди, что это с ним, а? – удивился Рабастан, глядя вслед улепетывавшему победителю Того-Кого-Лучше-Забыть.
— Без понятия. Похоже, он здорово испугался, — задумчиво ответил Родольфус.
— Странно… Он что, вообразил себе что-то неприличное? – вовсе изумился Рабастан.
— Да кто их знает, этих гриффиндорцев, — фыркнул старший брат. – Пойдем, надо еще найти кого-нибудь, кому доверить портключ.
Гости с легкими хлопками исчезали в ароматном летнем воздухе. Ветер шелестел в кронах деревьев и примятых лепестках распустившихся роз. Плащ Родольфуса взметнулся, на вычищенных по случаю праздника сапогах сверкнули серебряные шпоры. Мадемуазель Делакур прекратила хлюпать носом и побежала к сестре, размахивая полупустой цветочной корзиной.
***
— Может быть, кто-нибудь, наконец, соизволит объяснить, какого дементора мне сдались эти братья с их приглашением?!
Скинув ненавистную парадную мантию, мистер Гарри Поттер вышагивал по маленькой неопрятной гостиной, с досадой зыркая на трех мракоборцев, вальяжно развалившихся в креслах.
— Прекрати шастать, весь ворс мне вытопчешь! – мрачно отозвался Аластор Хмури, хозяин старой ковровой дорожки, гостиной, да и всего неказистого домика. Ремус Люпин выразительно вздохнул и развязал праздничный галстук цвета давленой земляники – его примеру тут же последовал Сириус Блэк.
— Я не понимаю, почему вы так спокойно на это реагируете! – всплеснул руками Поттер.
— Почему же? Напротив, мы очень за тебя волнуемся, — пробормотал крестный, протягивая вервольфу четверть стакана огневиски. Гарри не знал, показалось ли ему, но пальцы взявшего стакан Люпина на мгновение сомкнулись на пальцах Сириуса; при этом оборотень вздрогнул и слегка порозовел.
— Что-то незаметно! Вы ведете себя так, будто это близнецы Уизли пригласили меня на пикник! – горячо возразил гриффиндорец.
— Разве тебя позвали на пикник? А я думал, что… – начал Люпин, но Блэк игриво цыкнул на друга:
— Тс-с, тс-с, Лунатик, ты же не хочешь испортить мальчику сюрприз!
— В гробу я видел эти сюрпризы! – воскликнул вконец отчаявшийся Гарри.
— Не мелите чепуху! – вмешался в беседу Хмури. — Это обыкновенная разведывательная операция без прикрытия, только и всего!
Поттер застыл с открытым ртом, бывшие мародеры переглянулись и синхронно расстегнули две верхние пуговицы на белоснежных рубашках.
— М-мистер Хм-мури, вы же не хотите сказать, что… Но ведь война закончилась! – с хриплой мольбой в голосе произнес Поттер.
— Гарри, не нервничай, Шизоглаз просто неудачно пошутил! – встрял обеспокоенный Ремус Люпин. Гарри охнул и схватился за сердце.
— Все, хватит! Я этого не выдержу! Хватит с меня неудачных шуток!! – возопил спаситель магической Британии и ее территориальных вод. – Я не пойду ни на какую разведку, я не…
— Вот портключ, — очаровательно улыбнулся Сириус, кладя на журнальный столик ржавый наконечник копья.
— Они отдали портключ тебе?! – взвился многострадальный гриффиндорец.
— Так точно. И просили передать, чтобы ты не опаздывал, потому что все хотят приготовить в твоем присутствии, — Сириус расстегнул рубашку до половины и задумчиво почесал азкабанскую татуировку на груди.
— Авада, — только и выдохнул Поттер.
— Благодарю! Родному крестному – Аваду! – с упреком покачал головой Блэк. – Ай-яй-яй, Гарри, ай-яй-яй.
— Я совсем не это хотел сказать… – расстроился юный герой. – Я вообще… Ну, Сириус, неужели ты не понимаешь, чем все это закончится?!
— Чем же, по-твоему, может закончиться принятие искренней благорадности от искренне раскаявшихся Пожирателей Смерти? – ехидно полюбопытствовал Хмури. Блэк оскалился и подмигнул Люпину, Поттер густо покраснел и выразительно пожал плечами.
— Не знаю, но догадываюсь…
— Загад не бывает богат! – рявкнул Хмури. – Я кто – дурак, по-твоему? Вчера вечером был проведет внеочередной сеанс Легилименции. Я сам, лично, – Шизоглас ткнул себя в пуговицу, — потрошил им мозги! Тебе ничто не угрожает!
— Так… значит, вы тоже в курсе того, что меня ждет? – пролепетал вновь побледневший Поттер.
— Разумеется! И я, и Сириус, и Ремус, и даже Снейп! Все могут подтвердить, что это просто замечательная идея! – воскликнул Аластор.
— Это пойдет тебе на пользу, Гарри! – мягко произнес Люпин и ласково посмотрел на Сириуса. Гарри сел на пол и вцепился себе в волосы.
— Вы мне ничего не расскажете, так? – глухо спросил он у ковровой дорожки.
— Если мы проболтаемся, нас закруцят досмерти! – развел руками Сириус. – А это тебе не в Арку падать, шер ами!
— Я их убью, — сквозь зубы пробормотал Поттер.
— Не надо. Они славные ребята, особенно мла… ой, прости, Бродяга – ну что ты на меня так смотришь?
— Я их убью! — взвешивая каждое слово, повторил Гарри Поттер. Вскочив на ноги, он схватил со стола портключ и, ни с кем не попрощавшись, снитчем вылетел за дверь.
— Рем, что это с ним, а? – удивился Аластор Хмури, заклинанием возвращая на место упавшую со стены картину.
— Без понятия. Похоже, он здорово испугался, — задумчиво ответил вервольф.
— Странно… Он что, вообразил себе что-то неприличное? – искренне изумился Сириус, сладко потягиваясь в кресле.
— Да кто их знает, эту молодежь, — фыркнул старый аврор. – Пойдем, надо помочь народу управиться с готовкой Молли. И что за странный обычай отмечать второй день свадьбы без новобрачных?
Мракоборцы нехотя застегнули рубахи, повязали галстуки и гуськом отправились во двор к пятачку аппарации. Воздух благоухал скошенной травой, где-то трещали кузнечики, солнце клонилось к горизонту. Пропустив вперед Хмури, Сириус на мгновение обнял Люпина и прикоснулся губами к его скуле. Закатные лучи и задорная улыбка заиграли на лице оборотня. Аластор крякнул, повернулся на каблуке и дезаппарировал; вскоре раздались еще два хлопка.
***
— Гаринька, Мерлин великий, что с тобой?! – всполошилась Молли; она уронила поднос со сладостями, который тут же подхватила необыкновенно ловкая в последнее время Тонкс.
— Все плохо. Я погиб. Простите, миссис Уизли, но мне не к кому больше пойти! – практически разрыдался возникший на пороге кухни символ светлого магического будущего. – Они меня прикончат, я пришел попрощаться!
— Кто?! – ахнула Флер, левитируя из духовки яблочный пирог с корицей.
— Они, — ответил Поттер и покосился на пирог. – Можно мне… кусочек… перед смертью?
— Подожди, пусть остынет! – строго заявила миссис Уизли. – Выкладывай, что стряслось?
— А Джинни дома? – осторожно осведомился гриффиндорец.
— Зависит от того, что ты собираешься мне сказать! – Молли повесила полотенце на плечо и воинственно подбоченилась. – Если это про приглашение Лестрейнджей, то можешь себя не утруждать, я уже все знаю!
Поттер замер с открытым ртом, куда Тонкс тут же сунула кусок яблочного пирога.
— Вкусно, Гарри? Я сама его готовила! – с гордостью сообщила Нимфадора. Знаменитый храбрец автоматически задвигал челюстями и нащупал под собой табурет.
— И фы… тофе… – буркнул он, давясь пирогом.
— Это же здорово, Гарри! – развеселилась Тонкс. – Рем уже все мне рассказал! Это еще круче, чем летать на метле в шквал!
— Ты уверена? – кисло поинтересовался Поттер.
— Честно говоря, нет, — замялась розовокудрая аврорша. – Ремус говорит, что женщинам… не очень удобно этим заниматься. Но я думаю, что он просто боится за меня, хоть и зря — я бы не отказалась! – запальчиво продолжала она.
— Так он тебя и отпустит к Лестрейнджам! – рассмеялась Молли. – И не мечтай, Дора!
— Я и не мечтаю, — возразила Тонкс, поспешно отворачиваясь к кипевшим котелкам. – Флер, а ты пробовала?
— Да, однажды. Действительно неудобно, а maman сказала, что барышням такие средневековые развлечения ни к чему, -выпятила губу бывшая мадемуазель Делакур.
— Кто-нибудь объяснит мне, о чем идет речь? – безо всякой надежды спросил гриффиндорец.
— Возьми еще кусочек, да иди за стол, — предложила миссис Уизли. — И не задавай лишних вопросов – завтра сам все узнаешь.
— А Джинни дома? – сделал последнюю попытку Гарри.
— Да, но ты увидишь ее только за ужином. Не хватало, чтобы ты и ее допрашивал! – рассердилась Молли. – Эдак кто-нибудь да проговорится, и весь сюрприз пойдет драклу на рога!
— Она тоже знает? – в шоке Поттер шмякнул яблочной начинкой себе на колени.
— Знают все, кроме тебя! – весело откликнулась вейла. – Это так здорово – ты так смешно себя ведешь!
— И Джинни… ей все равно? – вознегодовал предполагаемый будущий муж единственной дочери семейства Уизли.
— Разве она должна быть против? – подняла красиво выщипанные брови Флер. – Отдых в мужской компании – это вовсе не обязательно беготня по бабам, простите мой французский!
— Они не бегают по бабам! – вынырнула из-под стола возмущенная Тонкс.
— Откуда такая осведомленность, шери? – поддела подругу молодая госпожа Уизли.
— Значит, ей безразлично! – ледяным тоном Малфоя-старшего подытожил Поттер. – Что ж, миссис Уизли, передайте вашей дочери мои наилучшие пожелания всевозможного счастья. Нимфадора, ты пересоли… пересахарила яблоки. Флер, бон вуаяж. Копия моего завещания находится у Добби… если что, — с этими словами гриффиндорец поднялся и надменно откинул со шрама прядь волос. Он на мгновение застыл в гордой позе, ожидая, что ведьмы со слезами бросятся ему на шею, но Молли только многозначительно переглянулась с девушками и дружелюбно улыбнулась почти-зятю:
— Гаричка, дорогой, не ломай трагедию. Ну что это за фокусы – то брачный контракт, то завещание? Флер, как это по-вашему – не комильфо, да!
— Какое коварство! – зловеще произнес Поттер. – Я понял все – пирог отравлен! Ложью и клеветой! – оскорбленный мракоборец испепелил взглядом хихикнувшую Тонкс и зашагал прочь по коридору. Громко хлопнула дверь черного входа, и отрада магического мира растворилась во мраке августовского вечера.
— Дора, что это с ним, а? – удивилась Молли Уизли, сняв полотенце и приоткрыв крышку особенно громко булькавшей кастрюли.
— Без понятия. Похоже, он здорово испугался, — задумчиво ответила аврорша.
— Странно… Он что, вообразил себе что-то неприличное? – искренне изумилась Молли, пробуя с чайной ложки подливку для жаркого.
— Да кто их знает, этих мужчин, — фыркнула прекрасная француженка. – Тонкс, пожалуйста, сделай взбитые сливки! Я не справлюсь одна, а времени осталось совсем мало…
Тяжелый пар кухни смешал аромат корицы с пикантным запахом гвоздики и черного перца. Молли убавила огонь на плите и удовлетворенно оглядела уставленный яствами кухонный стол. Флер разложила пирожные на большом круглом блюде и посыпала тертым шоколадом корзиночки со сладким кремом. Тонкс украдкой достала что-то из нагрудного кармана; несколько секунд она с улыбкой смотрела на маленькую колдографию, а потом снова спрятала ее на сердце. В форточку подуло свежим вечерним воздухом, во дворе Норы как по мановению волшебной палочки зажглись разноцветные фонарики.
***
Стопроцентно полагаясь на свою интуицию, внутренний голос и провидческий дар, Гарри Поттер аппарировал домой полный уверенности в том, что ему оставалось жить от силы десять часов.
— Живым я им не дамся! — с вызовом крикнул Поттер зеркалу и вонзил ржавый наконечник копья в стол.
— Ну-ну, агрессивный вы наш! – голосом Северуса Снейпа ответило зеркало. С отчаянием взглянув на сочувственно улыбавшийся портрет Дамблдора, Гарри швырнул в угол лаковые ботинки и мантию и поплелся по лестнице на третий этаж.
Дом №12 на площади Гриммо погрузился в тягостное безмолвие.
To be continued…
Комментариев нет